Grand Hotel by Vicki Baum
Translated by Basil Creighton / revised by Margot Bettauer Dembo Reviewed by Karen Langley Being known as the author of one successful book can be as much of a curse…
Translated by Basil Creighton / revised by Margot Bettauer Dembo Reviewed by Karen Langley Being known as the author of one successful book can be as much of a curse…
Translated by Don Bartlett Reviewed by Gill Davies Where Roses Never Die is my first Gunnar Staalesen novel. Staalesen is Norwegian and he has been successfully writing crime fiction since 1977,…
Translated by Jane Aitken and Emily Boyce Reviewed by Annabel I experienced the sheer joy of reading French author Antoine Laurain earlier this summer when I finally read his first…
Translated by David Carter Reviewed by Simon If the name Antoine de Saint-Exupéry means anything to you, it probably only means one thing: The Little Prince. It was this contrast…
Translated by Robert and Elizabeth Chandler, Anne Marie Jackson and Rose France Reviewed by Karen Langley One of my highlights from 2014 was the discovery of the writings of the…
Translated by Dora O’Brien Reviewed by Karen Langley Russian author Fyodor Dostoevsky is best known in the west for his novels Crime and Punishment, The Brothers Karamazov, Demons/Devils/The Possessed and…
Translated by Maureen Freely and Alexander Dawe Reviewed by Simon Madonna in a Fur Coat, was first published in Turkish in 1943. This translation is the first time this Turkish…
Translated by Antony Shugaar Reviewed by Terence Jagger This is ‘an Alligator mystery’, latest in a series featuring an independent and unlicensed private investigator, Marco Buratti, tough but not personally violent,…
Translated by Paul Norlén Reviewed by Annabel We don’t feature many children’s books here at Shiny, but occasionally new editions of much-loved childhood favourites or rediscovered classics will emerge. As…
Translated from Arabic by Elisabeth Jaquette Reviewed by David Hebblethwaite Basma Abdel Aziz is a writer, artist and psychiatrist from Egypt, noted as a critic of government oppression. The Queue is her…
Translated by Faith Evans Reviewed by Rachel Fenn Belgian writer Madeleine Bourdouxhe’s intriguing novella, originally published in 1943, has been newly translated by Faith Evans in a beautiful edition produced…
Translated by Margaret Jull Costa Reviewed by Harriet As a couple, they had spotted me like one of those distant shapes on the ocean that can’t be ignored and had…
Translated by Donald Nicholson-Smith Reviewed by Karen Langley There’s a current literary trend of reissuing lost classics, and one of the most reliable imprints which is at the vanguard is…
Translated from French by Jordan Stump Reviewed by Kate Gardner Marie Ndiaye’s latest book could be described as a surrealist family saga, perhaps even magic realist, if I’m allowed to…
Translated by Alex Ladd Reviewed by Victoria I really love shrink lit. There’s something about the lucid and detailed focus on the interaction between patient and psychotherapist that is somehow…
Translated by Sue Dyson Reviewed by Helen Skinner This fascinating and complex historical thriller is set in 1661 at the court of France’s Sun King, Louis XIV. As the novel…
Translated by Natasha Wimmer Reviewed by David Hebblethwaite There’s some remarkable literature from Mexico being published in English translation at the moment. Writers such as Valeria Luiselli, Yuri Herrera, Paulette Jonguitud,…
Translated by Helen Constantine, Editor Patrick Coleman Reviewed by Victoria If you’ve read a book by the 19th century French novelist, Gustave Flaubert, the chances are that it was Madame Bovary,…
Translated by Anthea Bell Reviewed by Susan Osborne Perhaps it’s because many of us in the privileged developed world are living longer these days but there seems to be a…
Translated by Robert Vilain Reviewed by Karen Langley Back in 2013, I read a really lovely book called Rilke in Paris, which focused on the life of the great German poet…
Translated by Jonathan Lloyd-Davies Reviewed by Gill Davies What an odd novel! It is Yokoyama’s sixth, his first to be translated into English, and was an immediate best-seller in Japan….
Translated by Jessica Moore Reviewed by Annabel It is easy to see why this novel (in this translation; Sam Taylor has translated it in the USA as The Heart) has been…
Translated by Roland Glasser Reviewed by Terence Jagger TRAM 83: BY DAY AS BY NIGHT, ETERNAL IN ITS SPLENDOUR OF A PARADISE GOING TO HELL IN A HANDCART, WITH THE…
Translated by Brian Nelson and Julie Rose Reviewed by Hayley Anderton Regular readers of my blog might remember that I set myself the task of reading through Zola’s Rougon-Macquart series…