Three by Valérie Perrin
Translated by Hildegarde Serle Reviewed by Harriet My name is Virginie. I’m the same age as them. Today, out of the three, only Adrian still speaks to me.Nina despises me.As for…
Translated by Hildegarde Serle Reviewed by Harriet My name is Virginie. I’m the same age as them. Today, out of the three, only Adrian still speaks to me.Nina despises me.As for…
Translated by Ann Goldstein Review by Anna Hollingsworth There’s something fascinating about writers writing about, well, writing and reading. I care more about writers’ preferred pens and books on their…
Translated from the Finnish by David Hackston Review by Annabel I’m always interested in adding new Nordic authors to my reading list, which is increasingly expanding beyond the traditional home…
Translated by Michael Favala Goldman Review by Karen Langley The last few years have seen Danish author Tove Ditlevsen’s star in the ascendant following the translation of her autofictional Copenhagen…
Translated by Anthony H Chambers and Paul McCarthy Review by Anna Hollingsworth In the UK, readers know their Murakamis and convenience store women. Jun’ichiro Tanizaki is much less known to…
Translated by Bryan Karetnyk Reviewed by Harriet Seishi Yozomizo (1902-1991), whose works are hugely celebrated in Japan, has been described as ‘the Japanese Agatha Christie’, or alternatively ‘the Japanese John…
Translated by Frances Riddle Reviewed by David Hebblethwaite Claudia Piñeiro is an author from Argentina who, so far, has mostly been published in English as a crime writer. As the…
Translated by Charlotte Whittle Review by Anna Hollingsworth When I pick up a book with a child narrator, it’s always with trepidation. I won’t name any culprits, but I’ve learned…
Translated by Jhumpa Lahiri Reviewed by Basil Ransome-Davis My initial recommendation for any readers of this novel would be to turn to Jhumpa Lahiri’s Afterword first. The translator is herself…
Translated by Wendy Wheatley Reviewed by Harriet Adriana Valerio is an Italian historian and theologian. One of the first women in Italy to be awarded a theology degree, she has…
Translated by Alison Anderson Review by Annabel We’re delighted to be featured in the blog tour for Muriel Barbery’s new novel today – do see the other stops on the…
Translated by Sam Taylor Reviewed by Harriet Back in 2018 I read and reviewed Leïla Slimani’s best-selling, Goncourt-Prize-winning novel Lullaby [here]. Soon afterwards I also read her 2014 Adèle, which…
Translated by Rebecca Copeland Review by Annabel Japanese author Natsuo Kirino is primarily known for her crime novels, of which Out is the most widely known. However, she also contributed…
Translated by Karen Van Dyck Review by Karen Langley Coming of age stories are a perennial favourite in both classic and modern literature; and although much past writing has focused…
Translated by Tina Kover Review by Annabel Italian-born novelist Ketty Rouf won France’s Prix du Premier Roman 2020 (First Novel award) for her debut No Touching, written in French and…
Translated by Donald Keene Review by Terence Jagger This is a slightly misleading title for a new book, as the “modern” Noh plays were written in the 1950s (and translated…
Translated by Bryan Karetnyk Review by Karen Langley Recent years have seen an upturn of interest in Russian émigré authors from the 20th century; there were, of course, famous names…
Translated by Sam Bett & David Boyd Reviewed by Anna Hollingsworth My first encounter with Mieko Kawakami — as for most of us relying on English translations — was her…
Translated by Lucy North Reviewed by Anna Hollingsworth There’s a particular skill to pulling off a character who is objectively reprehensible but nevertheless wins over the sympathies of the reader….
Translated by Paul Curtis Daw There’s a scene late in the story where Narcisse is out on day release, wandering the streets of Paris. He’s due to visit his family…
Translated by Alice Menzies Review by Karen Langley The concept of “the banality of evil”, coined by philosopher Hannah Arendt, has become famous (some might say notorious) since she developed…
Translated by Ginny Tapley Takemori and Ian MacDonald Review by Anna Hollingsworth In the short story The Last Obon, Satsuki is mistaken for the ghost of her aunt’s daughter by…
Translated by Melanie Mauthner Review by Dorian Stuber The title of Scholastique Mukasonga’s Our Lady of the Nile refers to both a statue of a Black Virgin Mary poised precariously…
Translated by Anna Moschovakis Review by Tony Malone David Diop’s At Night All Blood Is Black takes the reader back to the battlefields of the First World War, but anyone…