Devils and Saints by Jean-Baptiste Andrea
Translated by Sam Taylor Reviewed by Harriet You know me. Just think, and you’ll remember. The old man who plays those public pianos that you see in various transport hubs….
Translated by Sam Taylor Reviewed by Harriet You know me. Just think, and you’ll remember. The old man who plays those public pianos that you see in various transport hubs….
Translated by Sam Taylor Reviewed by Harriet Back in 2018 I read and reviewed Leïla Slimani’s best-selling, Goncourt-Prize-winning novel Lullaby [here]. Soon afterwards I also read her 2014 Adèle, which…
Translated by Sam Taylor Review by Max Dunbar Reviewers of fiction, trying to make sense of Laurent Binet’s Civilisations, have reached for video game metaphors. In the Literary Review, James Womack…
Translated by Sam Taylor Reviewed by Harriet Back in 1977, Marilyn French’s The Women’s Room was published. On the cover was the bold (and possibly correct) statement that ‘This novel…
Translated by Sam Taylor Review by Annabel Slimani’s first novel to be translated into English, Lullaby, took the English-speaking publishing world by storm. It was a literary thriller telling the…
Translated by Sam Taylor Review by Gill Davies Having become rather jaded with the predictability of the crime fiction genre and wearied by the sheer number published, I’ve been interested…
Translated by Sam Taylor Reviewed by Harriet Moroccan born novelist Leïla Slimani is not the first woman to win France’s most prestigious literary prize, the Prix Goncourt, though she’s only…